![]() Zvětšit obrázek |
|
Výbor z bengálské duchovní lyriky, původně autorem přeložený do angličtiny a r. 1913 poctěný Nobelovou cenou. Nový český překlad se proti prvnímu překladu F. Baleje přidržuje po formální stránce Thákurova anglického převodu, v němž bengálský básník, povídkář, romanopisec a dramatik nahradil písňovou, rýmovanou a rytmicky sevřenou formu originálu prózou, ale obsahově se obrací k původním bengálským předlohám ze sbírek Gítáňdžali, Naibedja,Gítimálja, Khejá, Sišu, Čaitáli a Kalpaná. Vydáno: 1973, Supraphon (Editio Supraphon) Překlad: Dušan Zbavitel Počet stran: 117 Edice: Lyra Pragensis (7.) Ilustrace/foto: Jiří Švengsbír Vazba knihy: pevná / vázaná, kolibří vydání Náklad: 7 000 ks velmi pěkný stav, původní celokožená vazba
Možnosti dopravy a platby
Osobní odběr (v pobočce firmy), platba na účet předem (0 Kč)
Doporučené psaní České pošty do 2kg, platba na účet (109 Kč)
Doporučené psaní České pošty do 2kg, platba dobírkou (149 Kč)
Zásilkovna SK, platba na účet předem (109 Kč)
Balíkovna ČR, Česká pošta, platba dobírkou (99 Kč)